Yu Takahashi - 旅人<Remaster> - translation of the lyrics into English

旅人<Remaster> - Yu Takahashitranslation in English




旅人<Remaster>
Traveler <Remaster>
涙したあの人に 何を言えばよかったろう
What should I have said to the person who made me cry?
笑ってほしかったのに 何をしてあげられたろう
I wanted to make you laugh, what could I have done for you?
与えられてばかりだ 教えられてばかりだ
I have only been given to and taught,
愛されたいと嘆いては 愛する人を遠ざけていた
I have only lamented being loved, and I pushed away the person who loved me.
傷つく人に出会って
I met someone who was hurt,
自分の傷の意味を知った
and I understood the meaning of my own wounds.
痛み分かち合えるって 光に思えた
I thought it was light to be able to share the pain.
始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
Not knowing the beginning or the end, everyone is walking in the present.
巡りあう命の繋がりを人は愛と呼ぶ
People call the connection of life that we meet love.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
A traveler who continues to search for a home to return to someday.
君のこと 今もこの町のどこかで待っている人がいる
Someone is waiting for you somewhere in this town now.
ささやかな喜びに すぐに慣れていくくせに
I quickly get used to small joys,
ささやかな寂しさに いつまでも敏感なままだ
but I am always sensitive to small loneliness.
互いに返す刃で遠ざけあう関係
A relationship in which we push each other away with blades we return to each other.
傷つけられるよりも 傷つける方が痛い
It hurts more to hurt than to be hurt.
頼れる人失って 愛されていたことを知った
I realized that I was loved when I lost someone I could rely on.
変えれる場所失って 旅は始まった
When I lost my changing place, the journey began.
生まれてくるときは皆一人
Everyone is alone when they are born,
息絶えるときも一人
everyone is alone when they die.
寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
We call the fragments of memories we shared happiness.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
A traveler who continues to search for a home to return to someday.
悲しみもいつか笑顔に変えられる日が来ると 信じている
I believe that even sadness can turn into a smile someday.
「いつか忘れ去られるなら生きていく意味なんてないよ」と
I hear a voice saying, "If I'm going to be forgotten someday, there is no point in living,
聞こえている 声が聞こえてくるけど
but I can hear your voice.
君が見つけた温もりを
When the warmth you have found,
誰かに届けられる時が来るのなら いつか来るのなら
can be delivered to someone, someday if it comes.
始まりも終わりも知らされず 誰もが今を歩いている
Not knowing the beginning or the end, everyone is walking in the present.
巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
People call the connection of life that we meet love.
生まれてくるときは皆一人
Everyone is alone when they are born,
息絶えるときも一人
everyone is alone when they die.
寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
We call the fragments of memories we shared happiness.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
A traveler who continues to search for a home to return to someday.
君のこと 今もこの街のどこかで待っている人がいる
Someone is waiting for you somewhere in this town now.





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! Feel free to leave feedback.